Bilingue chinois-français. Cet opuscule, qui concerne un public assez large (personnes pratiquant le qigong, les arts martiaux, l'acupuncture et les massages), comporte quatorze planches présentant les méridiens principaux, quatre planches sur les zones-réflexe du pied et une sur celles de l'oreille.
L'ouverture de la chine durant ces dernières années permet à un nombre grandissant d'étudiants d'apprendre le chinois ; ceux-ci ont besoin d'un dictionnaire oú l'on puisse trouver des mots nouveaux utilisés dans le langage de tous les jours.
C'est dans ce but qu'a été élaboré ce nouveau dictionnaire de 38 000 mots français conçu comme outil fondamental à l'usage de tous ceux qui apprennent le mandarin, ainsi que des chinois francophones.
Il s'agit d'un dictionnaire unique en son genre, toutes les explications sont d'abord présentées en caractères chinois et puis en pinyin, tous les caractères non simplifiés étant suivis des caractères simplifiés, lorsqu'ils existent.
Une telle présentation devrait aider les étudiants étrangers à déchiffrer nos " hiéroglyphes ".
Voilà une version du Yi Jing comme on n'en a jamais vu, à la fois traditionnelle et nouvelle, complètement chinoise et totalement moderne. Traditionnelle, par sa solide culture classique, par son attachement au texte canonique et par son option claire en faveur de l'utilisation du vieux Classique des Changements comme manuel de stratégie individuelle dans la vie de tous les jours. Chinoise, par ses références à l'histoire.
L'histoire traditionnelle et l'histoire ancienne, mais aussi l'histoire très contemporaine. Les sages de l'antiquité voulaient que le Yi Jing serve à tout le monde. Mais comme ils savaient bien que les mots seuls ne peuvent pas expliciter entièrement la pensée, pour rendre compte de la complexité ils ont marié ensemble des textes avec des images. Tan Xiaochun et Li Dianzhong nous transmettent cet héritage de la même manière.
Grâce à leur travail, le Yi Jing retrouve une nouvelle jeunesse. A cela, seule une bande dessinée pouvait y contribuer.
200 citations de grands penseurs chinois, classées par thèmes, traduites en français et présentées par François Cheng.
Illustré, ludique. S'adresse aux enfants de 5 à 8 ans et leur permet en 15 leçons d'accéder progressivement à un vocabulaire de base - le DVD mêle animation et scènes filmées.
Livre + 2 CD audio + 1 DVD